东南亚中国佛教 东南亚国家佛教
大家好,今天小编关注到一个比较有意思的话题,就是关于东南亚中国佛教的问题,于是小编就整理了3个相关介绍东南亚中国佛教的解答,让我们...
扫一扫用手机浏览
本篇文章给大家谈谈玄奘翻译的佛经有哪些,以及鸠摩罗什译的心经对应的知识点,希望对各位有所帮助,不要忘了收藏本站喔。
1、是他写的,因为所有内容都是他自己的经历,他的弟子只是笔录而已。《大唐西域记》,简称《西域记》,为唐代著名高僧唐玄奘口述,门人辩机奉唐太宗之敕令笔受编集而成。
2、玄奘西行写了《***西域记》这部书。唐朝贞观后期,玄奘从天竺携带大量佛经回到长安,他以亲身见闻写成了著名的《***西域记》,成为后人研究中亚、西亚、印度半岛以及我国新疆地区的历史和佛学的重要典籍和重要依据。
3、《***西域记》。《***西域记》,简称《西域记》,为唐代著名高僧唐玄奘口述,门人辩机奉唐太宗之敕令笔受编集而成。《***西域记》共十二卷,成书于唐贞观二十年(646年),为玄奘游历印度、西域旅途19年间之游历见闻录。
4、《***西域记》是玄奘写的,其他的都是翻译啊!玄奘作品:《***西域记》十二卷、《三身论》(已佚)、《受戒羯磨》、注书《杂集论》、《会宗论》三千颂(已佚)、《制恶见论》一千六百颂(已佚)。
玄奘历时近二十年,翻译出《瑜伽师地论》《大般若经》等75部经、论,共1335卷,丰富了我国的宗教文化,保存了珍贵的古印度佛教典籍。
玄奘西行求取的经文是《瑜伽师地论》100卷、《大般若波罗密多经》600卷,并以此以此开创了唯识宗。玄奘译出之主要经典有:大般若经六百卷、瑜伽师地论一百卷、大毗婆沙论二百卷、俱舍论、成唯识论、摄大乘论等。
代表作是《***西域记》,玄奖对中国文化的发展所做的贡献是多方面的,他不但是把梵文佛经译成汉语,而且还是中国第一个把汉语著作介绍到外国,让外国了解我国的古代文化的翻译家,是他第一个把老子的著作译成梵文。
宗教等等。不仅是是研究中亚、南亚地区古代史、宗教史、中外关系史的重要文献。此书传世版本很多,这三个古本,对校勘、研究《***西域记》具有重要的参考价值。此外,玄奘又奉敕将《老子》等中国经典译作梵文,传于印度。
尔后留长安弘福寺译经,由朝廷供给所需,并召各地名僧20余人助译,分任证义、缀文、正字、证梵等职,组成了完备的译场。同年五月创译《大菩萨藏经》20卷,九月完成。
旧译以真谛和鸠摩罗什为代表,新译以玄奘和义净为代表。旧译者多为外国人,有的因不精通汉语,有的过于强调意译而失原旨,有的过于强调直译,使中国人难以理解。
玄奘及其***翻译出典75部(1335卷),译典著作有《大般若经》《心经》《解深密经》《瑜伽师地论》《成唯识论》等。《***西域记》十二卷,记述他西游亲身经历的110个国家及传闻的28个国家的山川、地邑、物产、习俗等。
玄奘历时近二十年,翻译出《瑜伽师地论》《大般若经》等75部经、论,共1335卷,丰富了我国的宗教文化,保存了珍贵的古印度佛教典籍。
玄奘法师游学印度十七年载誉而归,其带回经像舍利等凡数百件,其中除佛像及佛舍利150粒之外,共请回梵文原典520夹657部。
公元645年玄奘归来一共带回佛舍利150粒、佛像7尊、经论657部,并长期从事翻译佛经的工作。玄奘及其***翻译出典75部。译典著作有《大般若经》《心经》《解深密经》《瑜伽师地论》《成唯识论》等。《***西域记》十二卷。
而玄奘法师译经总量在七十五部,一千三百三十五卷。玄奘法师要多不少。当然这跟玄奘法师带回来的佛经很多有关,法师带回来约357部经典,可以说是最成功的取经者。译经质量在译经史上,罗什和玄奘的分歧是巨大的,并且是影响深远的。
玄奘翻译的佛经有哪些的介绍就聊到这里吧,感谢你花时间阅读本站内容,更多关于鸠摩罗什译的心经、玄奘翻译的佛经有哪些的信息别忘了在本站进行查找喔。