印度的佛教还是古印度 印度的佛教还是古印度的佛教
大家好,今天小编关注到一个比较有意思的话题,就是关于印度的佛教还是古印度的问题,于是小编就整理了3个相关介绍印度的佛教还是古印度的...
扫一扫用手机浏览
大家好,今天小编关注到一个比较有意思的话题,就是关于佛教深情的问题,于是小编就整理了3个相关介绍佛教深情的解答,让我们一起看看吧。
欲海情深的意思是摆脱不了欲望和感情的羁绊,大概解释下,注意不是直译,不能用来考试:
还在书海(注意,经论有多种解释,包括《经论》这本书、表示佛学、表示学问,这里泛指书籍,你要视具体情况定,看作者身份)中遨游的人已经不多了,外面的雪中只剩下少许的树木(树枝)还在那里摇曳。清香的味道飘到很远的地方,让人们心清气爽,只是摆脱不了欲望和感情的羁绊。
整首诗难以找到统一的主旨(也许是我的水平还不到家,看不出来。),让人觉得是七拼八凑的,或者是整体的一部分,建议把整体写上来,或者介绍下作者生平和写这个词的情景才好。
《不负如来不负卿》 作者:小春
小短评:男主鸠摩罗什,一代高僧,温柔深情,女主艾晴,穿越时空小白鼠,此文慢热,中间情节有点虐,幸而结局圆满,相知容易相守难,世间安得两全法,不负如来不负卿。最让人感动的是,罗什和艾晴的永不放弃,就算等待多过于陪伴。从这本书里让我认识了鸠摩罗什,还了解了很多不为人知的历史和佛学知识,也为男女主满满的爱感动,百看不厌的一本书,强烈推荐!
全诗:
释子吾家宝,神清慧有馀。
能翻梵王字,妙尽伯英书。
远鹤无前侣,孤云寄太虚。
狂来轻世界,醉里得真如。
飞锡离乡久,宁亲喜腊初。
故池残雪满,寒柳霁烟疏。
寿酒还尝药,晨餐不荐鱼。
遥知禅诵外,健笔赋闲居。
译文:
上人你乃是我们宗族的骄傲,你聪慧有余,能翻译印度佛家经典,你的书法深得张旭的精髓。远远飞去的仙鹤没有伴侣可追逐,孤单的白云漂浮于浩渺的太空之中,你单身远离家乡已经很久。你写起狂草来眼里全然没有了时空宇宙,醉后舞墨更能展现世界万象的真谛。
你离开家乡,四海云游,时间太久;你如今在这腊月之初回乡探望,亲人该是多么高兴。你的故园池塘中满是残雪,柳条稀疏,烟雨迷蒙。你祝寿敬酒,熬汤侍药,晨餐素食,精心侍奉父母。我远在千里之外,也知道你在家除了诵经之外,还健笔如飞,赋闲居的生活。
扩展资料:
此诗通篇赞誉之词,却无奉承之嫌,洋溢着浓浓深情。全诗使用了很多佛家用语,十分切合怀素上人身份。意境清新,蕴藉丰富,言有尽而意无穷。
“狂来轻世界,醉里得真如。”唐代草书,以张旭、怀素并称于世,张旭号称“癫”,一天疯疯癫癫的,而怀素则“狂”,成天疯疯狂狂的。在“癫狂”之中,“世界”也没有多重的分量。
这两位草圣都是酒仙,怀素是僧人,悟道有资,如林酒仙、济颠只能是他的后辈。不是上界下凡,哪来如此神笔,可以说是“醉里得真如”了。
到此,以上就是小编对于佛教深情的问题就介绍到这了,希望介绍关于佛教深情的3点解答对大家有用。